Les langues au Pérou
Les langues au Pérou

Les langues au Pérou

Les langues au Pérou

L’espagnol est la langue officielle du Pérou. Plus de 80 % de la population communique donc en espagnol. 

De nombreux dialectes autochtones et anciens existent au Pérou. On les retrouve par exemple dans les endroits reculés de la forêt amazonienne. 

Le quechua est la deuxième langue la plus parlée dans la plupart des régions. Le quechua, est également appelé «Runa simi». 

Pour revenir à l’histoire de la langue. Avec la conquête du Pérou par les Incas au XIVe siècle, le quechua est devenu la langue officielle du Pérou. Bien que l’empire n’ait duré qu’environ 100 ans, les Incas ont répandu le quechua dans des régions qui sont aujourd’hui l’Équateur, la Bolivie et le Chili.

Lorsque les conquistadors espagnols arrivèrent au XVIe siècle après J.-C., le quechua s’était déjà répandu dans une grande partie du continent sud-américain. Les langues continuèrent à se répandre dans des régions qui ne faisaient pas partie de l’empire inca comme la Colombie, le Brésil et l’Argentine.

Bien entendu, vous connaissez tous la marque Décathlon, mais le terme de « quechua » signifie « zone tempérée », utilisé pour désigner la région où cette langue était parlée.

Le quechua est une langue dont les suffixes ont chacun un sens. 

Le dispositif phonétique du quechua est relativement simple avec 3 voyelles et 14 consonnes. Une des grandes particularités est l’absence du genre masculin ou féminin idem pour les nombres. Par contre, c’est une langue qui apporte souvent davantage de précision pour certaines situations comme l’emploi de suffixe pour désigner l’espace.

Le quechua est donc le dialecte le plus parlé. Environ 13 % de la population du pays communique dans cette langue au quotidien, mais reste une langue peu enseignée, même dans les pays à forte majorité comme le Pérou.

Il existe également l’aymara près du lac Titicaca. Entre un et deux millions d’entre eux ne parlent pas du tout l’espagnol. 

Néanmoins, les langues anciennes tendent à disparaître au fil des années, face au développement du Pérou.

Ce multi langage nous prouve encore une fois son importance dans les échanges avec les locaux. Cela nous amène à intégrer l’apprentissage des langues de manière différente auprès des enfants, en accentuant sur le fait de pratiquer régulièrement.

Après 20 heures de cours d’espagnol pour Matt et moi et 10 heures pour les enfants, nous savons déjà échanger avec les locaux et les comprendre.

Ici, il n’y a donc pas de secret, toute la famille échange en anglais et espagnol durant ce voyage. Si bien que parfois, les phrases elles-mêmes deviennent riches de sens. Ce qui nous fait plaisir, c’est de constater l’envie de Léa et Thomas à découvrir d’autres langues et à vouloir les poursuivre par la suite, comme l’espagnol.

Voyager en immersion complète, nous permet de nous révéler et oser apprendre sans limite.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.